摘要
由于受到现实政治气候和个人政治取向的影响,鲁迅自从事外国文学译介以后就把翻译与政治紧密地联系起来。在前苏联的革命文艺思想的影响下,鲁迅译介了大量的外国革命文艺作品,体现出其强烈的革命文艺情结。更为重要的是,鲁迅在译介外国革命文艺作品的同时,也逐渐形成了自己的革命文艺观。
出处
《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2013年第4期109-112,共4页
Journal of Hubei Minzu University:Philosophy and Social Sciences
基金
2012年度湖北省教育厅社科项目(译者个人伦理与翻译职业伦理)
2011年度国家社科基金项目(11XYY004)的系列研究成果之一