摘要
本文以口译训练模式为研究对象,尝试从生态翻译学的维度对口译训练模式进行诠释,并探讨生态翻译理论对口译训练模式生态化发展的启示,以期帮助受训者在口译生态环境中习得较强的适应能力和选择能力。
The paper focuses on the establishment of a new mode of interpretation training from the perspective of eco-translatology, Through analyzing the advantages and disadvantages of the available interpretation modes and interpretation training/teaching modes, the author expounds the necessity of a scientific , continued, eco-oriented, and harmonious mode of interpretation training based on the eco-translatology theory.
出处
《北京第二外国语学院学报》
2013年第6期39-46,共8页
Journal of Beijing International Studies University
基金
2012年度广东省高等教育教学改革项目"独立学院大学英语应用型教学模式及课程体系的构建"(编号2012402)阶段性成果之一
关键词
口译训练模式
生态翻译学
口译生态环境
译员的适应
选择
mode of interpretation training
eco-translatology
eco-interpreting environment
adaptation and selection by the interpreter