期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从功能目的论看电影《神探亨特张》的字幕翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
字幕翻译作为传播电影的有效辅助手段,逐渐受到专家和学者的关注和重视。从功能目的论角度分析《神探亨特张》的字幕翻译,以目的语西方观众的角度出发,综合运用直译法、意译法、减译法、增译法的翻译策略,探讨功能目的论对字幕翻译的积极指导作用。
作者
石桃红
机构地区
武汉科技大学外国语学院
出处
《西南农业大学学报(社会科学版)》
2013年第8期97-98,共2页
Journal of Southwest Agricultural University:Social Science Edition
关键词
功能目的论
字幕翻译
《神探亨特张》
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
22
参考文献
6
共引文献
1837
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
张彦敏.
平民浮世绘:“小人物”的日常生活表征——以电影《神探亨特张》为例[J]
.当代文坛,2013(1):110-112.
被引量:1
2
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:256
3
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1151
4
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1000
5
赵春梅.
论译制片翻译中的四对主要矛盾[J]
.中国翻译,2002,23(4):49-51.
被引量:119
6
麻争旗.
影视剧脚本的翻译及审美特征[J]
.北京第二外国语学院学报,2003,25(2):39-48.
被引量:29
二级参考文献
22
1
林穗芳.
中国翻译事业进程中的里程碑──《中国翻译词典》读后[J]
.中国图书评论,1998(5):50-50.
被引量:3
2
邹广文,常晋芳.
日常的非日常化与非日常的日常化[J]
.求是学刊,1997,24(1):4-9.
被引量:9
3
The Man in the Water[J]
.中国翻译,1998(1):54-55.
被引量:1
4
[4]郭建中:《文化与翻译》[M],中国对外翻译出版公司,1999年.
5
[11]Seymour, R. K. and C. C. Liu. (edu.) 1994. Translation and Interpreting: Bridging East and West. Hawaii:University of Hawaii.
6
[12]Hatim, Basil, IanMason. 1997. The translator as Communicator. London and New York: Toutlege.
7
[13]Nida, Eugene A. 1993. Language, Culture and Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Educational Publishing House.
8
[17]
9
陈旭光,苏涛编《西班牙·波兰·瑞典电影经典》,中国戏剧出版社2007年版,序言.
10
http://ent. ifeng, com/idolnews/yuping/'detail _2012 _07/21/ 16195991_0. shtml(2012 -7 -26).
共引文献
1837
1
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
2
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:7
3
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
4
王明亮.
谈等效理论指导下的西方情景喜剧中的幽默翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(33):18-20.
被引量:1
5
张艳芳.
翻译目的论视角下《哪吒之魔童降世》的字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):25-27.
被引量:4
6
顾晨希.
电影《摘金奇缘》字幕翻译和配音翻译对比研究[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(6):4-7.
被引量:1
7
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
8
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
9
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
10
李硕.
交际翻译视角下《神奇动物:格林德沃之罪》字幕翻译探究[J]
.校园英语,2020(44):249-250.
1
黄忠廉.
译感:发现问题的神探[J]
.英语知识,2010(6).
2
朱林.
本雅明翻译观与解构主义的形神探析[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2008,25(6):70-72.
被引量:2
3
郑琼(选) 吴箫(译) 肖芬(校) Erim McCracken.
“乡村小正太”亨特·海耶斯[J]
.英语广场,2013(11):68-73.
4
婵娟(译) Sung.
为爱心碎[J]
.英语广场,2013(11):16-17.
5
Jean Belier Anny.
又谈职场“闪辞”[J]
.疯狂英语(口语版),2014,0(12):40-42.
6
搞定男人“头”等大事[J]
.体育博览,2009(8):30-31.
7
圣诞节抢购[J]
.今天(双语时代),2008(12):36-39.
8
简梅梅,夕夕(图).
隐身神探[J]
.少年时代(低年级),2009(5):12-14.
9
袁品荣.
“0.25口径”算多少?[J]
.上海翻译,1989(2):46-46.
10
田霞.
中西话神探源看跨文化词的翻译[J]
.怀化学院学报,2006,25(12):143-146.
西南农业大学学报(社会科学版)
2013年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部