期刊文献+

动态对等理论下《圣经》两译本对比分析 被引量:1

Comparative Analysis of Two Versions of "Bible" from the Perspective of Dynamic Equivalence Theory
下载PDF
导出
摘要 动态对等理论(也叫功能对等理论)是奈达第二阶段翻译理论的一个重要思想,奈达将功能对等划分为两个层次":最低层次对等"和"最高层次对等"。《和合本圣经》和《现代中文译本圣经》是两本特色鲜明的《圣经》中文译本。本文运用奈达提出的两个层次理论来分析对比《圣经》的这两部中文译本,分析各自的优缺点,进而得出对一般文本翻译的启示。 Dynamic equivalence theory(also called functional equivalence theory) is an important thought of the second phase of Nida's translation theory.Nida divided functional equivalence into two levels: the minimum level and the highest level.Heheben Bible and modern Chinese version of the Bible are two distinctive Chinese versions.This paper uses two levels of Nida's theory to analyse and compare these two versions,analyzing their advantages and disadvantages,and then give inspiration to the translation of general texts.
作者 黄少静
出处 《襄阳职业技术学院学报》 2013年第4期66-68,共3页 Journal of Xiangyang Polytechnic
关键词 动态对等 《圣经》中文译本 分析对比 dynamic equivalence Chinese version Bible analysis and comparison
  • 相关文献

参考文献6

  • 1谭载喜.西方翻译简史(增订版)[M]北京:商务印书馆,2008.
  • 2马会娟;苗菊.当代西方翻译理论选读[M]北京:外语教学与研究出版社,2009.
  • 3刘丽霞.《官话和合本圣经》的成功翻译及其对中国新文学的影响[J].南京师范大学文学院学报,2005(3):89-95. 被引量:5
  • 4中国基督教协会.新约圣经现代中文译本[Z].
  • 5马祖毅.中国翻译简史[M]北京:中国对外翻译出版公司,1998.
  • 6邵志洪.汉英对比翻译导论[M]上海:华东理工大学出版社,2005.

共引文献4

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部