期刊文献+

翻译对汉语的影响

The Influence of Translation on Chinese Language
下载PDF
导出
摘要 大量的英语词语通过翻译逐渐进入汉语语言的词汇中,成为汉语语言的有机组成部分,从而得到广泛的流行与使用。翻译对汉语词汇层面的影响主要集中在词义的扩大和词义的转移等方面。 With translation, many new words and new concepts went into the Chinese language and became parts of Chinese language and are widely used. The influences of translation on Chinese language mainly focused on the meanings' enlarge and transfer of the vocabulary.
作者 赵湘
出处 《衡阳师范学院学报》 2013年第4期136-139,共4页 Journal of Hengyang Normal University
关键词 翻译 汉语 词汇 影响 translation Chinese language vocabulary influence
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献8

  • 1王克非.若干汉字译名的衍生及其研究——日本翻译研究述评之二[J].外语教学与研究,1992,24(2):54-61. 被引量:7
  • 2Kubler, C. 1985. A Study of Europeanized Grammar in Modern Written Chinese [M]. Taipei: Student Book Co., Ltd.
  • 3Masini, F. 1993. The Formation of Modern Chinese Lexicon and its Evolution toward a National Language: The Period from 1840 to 1898 [M]. Journal of Chinese Linguistics Monograph Series No. 6.Berkeley.
  • 4Peyraube, A. 2000. Westernization of Chinese grammar in the 20th century: Myth or reality? [J] Journal of Chinese Linguistics 28/1:1-25.
  • 5陈平原,1989,《20世纪中国小说史》第一卷(1897-1916)[M].北京:北京大学出版.
  • 6胡适编选,1936,《中国新文学大系-建设理论集》[C].上海:良友图书公司.
  • 7鲁迅,1920/1981,《域外小说集》,载《鲁迅全集》第10卷.北京:人民文学出版社.
  • 8王克非.论翻译文化研究的基础工作[J].外国语言文学研究,2001,(1).

共引文献120

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部