期刊文献+

“桂林山水甲天下”翻译赏析 被引量:1

Translation Appreciation: “East or West,Guilin Landscape Is Best”
下载PDF
导出
摘要 "桂林山水甲天下"依托"East or west,home is best!"的英译文"East or west,Guilin landscape is best"得到译学界的普遍赞誉。文章基于话语修辞观和评价系统结合仿拟辞格进行翻译赏析,期望对旅游外宣公示语翻译有所启示。 Scholars in translation circle generally give an active compliment on English version "East or west, Guilin landscape is best". Based on Rhetoric of Discourse, Appraisal System, and the use of parody, this thesis launches into translation appreciation with the hope of some enlightenments given to translation of tourism public signs.
作者 岳中生
出处 《河南科技大学学报(社会科学版)》 2013年第4期71-74,共4页 Journal of Henan University of Science & Technology(Social science)
基金 河南省高等学校骨干教师资助计划项目(2008057) 河南省教育厅人文社会科学研究项目(2011-QN-279)和重点项目(2013-ID-118) 河南科技大学人文社会科学领域科研创新能力培育基金项目(2011CX001)
关键词 翻译赏析 桂林山水甲天下 话语修辞观 评价系统 translation appreciation East or west, Guilin landscape is best Rhetoric of Discourse Appraisal System
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献55

共引文献136

同被引文献7

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部