摘要
本文借助词典释义,确定了研究对象为俄汉语中具有共同义素"存在"的动词,对该类动词参与构成的存在句的信息结构的组成要素,从其表达及分布情况两方面进行了对比分析并得出相应结论,即俄汉语存在句皆为主题句。
Based on the dictionary definitions, this paper takes the verbs which share a semantic component of EXISTENCE in Russian and Chinese as its objects of study. The paper focuses on a contrastive analysis of the constituent elements of information structure of existential constructions, which the verbs with a semantic component of EXISTENCE constitute. The analysis is conducted from the perspectives of representation and distribution of these elements. We reach a conclusion that both Russian and Chinese existential constructions are topicalization structures.
出处
《西安外国语大学学报》
2013年第3期10-14,共5页
Journal of Xi’an International Studies University
基金
教育部人文社会科学研究基金规划项目"俄汉存在句对比研究"(项目编号:06JA740016)
黑龙江省社会科学研究专项项目"三个平面的俄汉存在句对比研究"(项目编号:06D045)的部分成果
关键词
存在句
语用特点
主题句
俄汉对比
existential
pragmatic features
topic sentence
a contrastive study of Russian and Chinese