摘要
本文阐述了在《意义文本》模式深层句法层中,拆分型句子结构——情景名词X+Func1(X)的语义和句法上的构成特点,以及这种结构与表示相应情景的全义动词之间的同义转换关系的形式化表达式的构成,在此基础上,重点研究可能对这种转换产生影响的制约因素。
This thesis elaborates syntactic and semantic characteristics of the split sentence structure -- X + Funcl (X), which is formed in the deep syntactic layer of Meaning ←→ Text Models, and explains formal expression of synonymous transformation of this structure into corresponding independent verb and the transformation of independent verb into this structure, based on this discussion, the thesis focuses on the constraints on the transformation.
出处
《西安外国语大学学报》
2013年第3期35-39,共5页
Journal of Xi’an International Studies University
基金
国家社科基金青年项目"机器翻译理论框架下俄汉语篇内句子的同义转换研究"(项目编号:13CYY093)
北京市哲学社会科学规划青年项目"机器翻译理论框架下的汉俄篇章语义对比研究"(项目编号:12WYC035)的部分成果