摘要
20世纪初中国有一个通过日本转道学习西学的过程,这个过程不仅仅体现在物质技术的工具层面和制度文化层面,也表现在语言符号层面。中国通过日本学习英语这一方面,很少受到学界的重视,至今尚无专文加以讨论。本文通过日本的英语教育家斋藤秀三郎及其创办的正则英语学校,以及正则英文教科书在中国的编译和传播,指出明治维新后日人所编的英语教科书对在日中国留学生的英语学习,乃至对后来在中国国内英语学习的推进,都有一定的影响力。
出处
《东方翻译》
2013年第3期35-42,48,共9页
East Journal of Translation