期刊文献+

学译自叙

原文传递
导出
摘要 负笈北大,上到大二时,法文讲义里编有《约翰·克利斯朵夫》中“母与子”一节选文,由此得知大翻译家傅雷,由此感兴趣于文学翻译,由此影响了我人生的走向。但真要开好步,还得打好基础。“不厚其栋,不能任重。”大学毕业后,四年治一经,专攻傅译,略有会心;为适应中译法工作,心无旁骛,又认认真真读了六年法文。老话说,“十载寒窗”;西人谓,“一万小时”。前四年困厄悲苦,真是苦读,后六年条件虽好,
作者 罗新璋
出处 《东方翻译》 2013年第3期49-51,共3页 East Journal of Translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部