期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
修辞认知与文学翻译
被引量:
9
原文传递
导出
摘要
修辞认知是一种诗性的、反逻辑的、审美化的认知方式,对文学翻译颇有启示。文学作品中模糊语言、辞格语言(如拟人、夸张、矛盾修饰等)的翻译尤其需要译者积极调用修辞认知,为译文读者创设一个相似的审美语境,使其获得与原文读者相似的审美感受。就原文的审美特质而言,不管是再现还是表现(再创造),都要以增强译文本身的文学性为旨归,提高其作为独立文本的价值。
作者
冯全功
机构地区
南开大学外国语学院
出处
《东方翻译》
2013年第4期26-30,共5页
East Journal of Translation
关键词
修辞认知
文学翻译
审美语境
文学性
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
58
引证文献
9
二级引证文献
55
同被引文献
58
1
宗廷虎.
试论新中国成立后陈望道修辞学研究的重大发展——纪念望道先生诞辰120周年[J]
.复旦学报(社会科学版),2011,53(2):71-78.
被引量:4
2
邱文生.
修辞认知与翻译[J]
.天津外国语大学学报,2012,19(3):26-31.
被引量:17
3
丰华瞻.
庞德与中国诗[J]
.外国语,1983,6(5):27-30.
被引量:8
4
谭学纯.
修辞话语建构双重运作:陌生化和熟知化[J]
.福建师范大学学报(哲学社会科学版),2004(5):1-6.
被引量:32
5
杨莉藜.
翻译修辞学的基本问题[J]
.外语研究,2001,18(1):71-73.
被引量:24
6
谭学纯.
语言教育:概念认知和修辞认知[J]
.语言教学与研究,2005(5):49-54.
被引量:44
7
任绍曾.
概念隐喻和语篇连贯[J]
.外语教学与研究,2006,38(2):91-100.
被引量:70
8
谭载喜.
翻译比喻衍生的译学思索[J]
.中国翻译,2006,27(2):3-8.
被引量:21
9
连淑能.
中西思维方式:悟性与理性——兼论汉英语言常用的表达方式[J]
.外语与外语教学,2006(7):35-38.
被引量:161
10
孙汉军.
修辞的运作原则和美学理念[J]
.解放军外国语学院学报,2010,33(4):45-48.
被引量:3
引证文献
9
1
李静雯.
修辞认知视阈下的文学翻译研究[J]
.产业与科技论坛,2020,19(15):164-166.
2
冯全功.
中国古典诗词中的双关语及其英译研究[J]
.中国文化研究,2018(4):148-158.
被引量:9
3
冯全功,胡本真.
译者的修辞认知对译文文学性影响的实证研究[J]
.外语学刊,2019(1):97-103.
被引量:10
4
冯全功.
翻译修辞学:多维研究与系统构建[J]
.语言教育,2016(3):61-67.
被引量:6
5
冯全功.
中国当代小说中的概念隐喻及其英译评析——以莫言、毕飞宇小说为例[J]
.外语与外语教学,2017(3):20-29.
被引量:11
6
冯全功.
文学翻译中的修辞认知转换模式研究[J]
.解放军外国语学院学报,2017,40(5):127-134.
被引量:22
7
冯全功,张慧玉.
文学译者的修辞认知转换动因研究[J]
.外语教学,2020,41(2):87-92.
被引量:12
8
冯全功.
翻译修辞学的纵深发展路线:从个体探索到集体介入[J]
.东方翻译,2021(2):20-25.
9
黄安琪,许诗焱.
翻译家与作家对话:中国文学英译过程中译者的“追问”价值——以《推拿》译介为例[J]
.当代外语研究,2024(3):157-165.
二级引证文献
55
1
李俊良,何广惠.
国内翻译伦理研究20年(1998~2017)——基于CiteSpace的科学计量分析[J]
.现代英语,2020(3):47-49.
2
李静雯.
修辞认知视阈下的文学翻译研究[J]
.产业与科技论坛,2020,19(15):164-166.
3
张松青.
新《会计法》为财政监督提供了法律武器[J]
.四川会计,2000(4):17-17.
4
冯全功.
中国古典诗词中的双关语及其英译研究[J]
.中国文化研究,2018(4):148-158.
被引量:9
5
冯全功.
《红楼梦》中修辞认知的功能与英译评析[J]
.当代外语研究,2018(5):90-100.
被引量:2
6
冯全功,胡本真.
译者的修辞认知对译文文学性影响的实证研究[J]
.外语学刊,2019(1):97-103.
被引量:10
7
杨荣广.
翻译伦理取向的多元化嬗变解读[J]
.语言教育,2017,0(1):68-71.
被引量:1
8
周蕗.
文学翻译中文化误读的产生和接受[J]
.课外语文,2017,0(10):72-73.
9
奥焱坤,张媛媛.
Comparative Study of English and Chinese Versions of Imperial Peking From the Perspective of Translation Rhetoric[J]
.校园英语,2016(35):238-241.
10
张枝新.
《论语》对外译介的文学性建构[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2018,35(4):78-80.
1
周美英.
“红~”的语义分析及修辞认知[J]
.青年文学家,2009(12):71-72.
2
冯全功.
《红楼梦》中的炼字及其英译[J]
.外文研究,2013,0(4):82-87.
被引量:1
3
禺雨.
《修辞认知理论与实践》出版[J]
.当代修辞学,2012(3):24-24.
4
陈海苹.
修辞认知之于综合英语教学[J]
.科技信息,2009(16):107-107.
5
谭学纯.
人是语言的动物,更是修辞的动物[J]
.辽宁大学学报(哲学社会科学版),2002,30(5):18-22.
被引量:18
6
陈萍.
普通话的音节和语调美的探究[J]
.吉林广播电视大学学报,2005(2):11-13.
7
毛民生.
有滋有味的“舌尖体”[J]
.语文学刊(基础教育版),2015,0(10):27-29.
8
谭学纯.
语用环境:语义变异和认知主体的信息处理模式[J]
.语言文字应用,2008(1):25-32.
被引量:32
9
吴克炎.
也谈“有一种A叫B”格式——兼与高再兰老师商榷[J]
.淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2008,29(6):133-135.
被引量:4
10
罗晨.
浅谈“大”与“小”的不对称性及其成因[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2013(4):252-252.
东方翻译
2013年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部