期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
蓝诗玲英译《马桥词典》的翻译风格
被引量:
7
原文传递
导出
摘要
蓝诗玲所翻译的韩少功寻根小说《马桥词典》的英译本深受国内外翻译界的推崇。本文从文体学的视角出发,结合社会语言学和文化人类学,从词汇和句法层面探讨蓝译的翻译策略及其文体特征,追溯了译者同作者的互动模式,认为其有助于缓和译者和作者之间的矛盾,并评价了译者的这种翻译模式对推动中国文学翻译和传播所起的积极作用。
作者
魏家海
李正林
机构地区
华中师范大学外国语学院
出处
《东方翻译》
2013年第4期51-55,60,共6页
East Journal of Translation
关键词
《马桥词典》
翻译风格
英译本
诗
文化人类学
社会语言学
寻根小说
文体特征
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
45
引证文献
7
二级引证文献
15
同被引文献
45
1
吕奇,王树槐.
过犹不及——汉学家蓝诗玲“保姆式翻译”指瑕[J]
.翻译界,2020(1):6-22.
被引量:1
2
袁洪庚.
阐释学与翻译[J]
.外国语,1991,14(5):37-40.
被引量:40
3
刘思谦.
文学寻“根”之我见[J]
.文艺争鸣,1986(1):49-52.
被引量:3
4
冯奇,万华.
译述的“忠实”与“通顺”[J]
.上海科技翻译,2001(4):19-23.
被引量:9
5
龚敏律.
韩少功的寻根小说与巫楚文化[J]
.中国文学研究,2005(2):96-101.
被引量:12
6
金敬红.
阐释翻译理论与阐释过程[J]
.东北大学学报(社会科学版),2005,7(5):384-386.
被引量:15
7
陈晓明.
论《棋王》——唯物论意义的阐释或寻根的歧义[J]
.文艺争鸣,2007(4):128-142.
被引量:18
8
吴燕.
作为一种言说策略的“译述”——1910-1920年《小说月报》翻译方式探讨[J]
.贵州社会科学,2007(4):20-25.
被引量:5
9
夏宁.
论阐释学的翻译观[J]
.语言与翻译,2007(3):57-60.
被引量:17
10
夏天.
斯坦纳阐释运作理论的应用:问题与方法[J]
.外语研究,2009,26(3):81-87.
被引量:32
引证文献
7
1
阳琼,张艳.
汉学家译者文化译介操作规范[J]
.广东第二师范学院学报,2018,38(4):86-92.
2
张先蒋.
浅析《马桥词典》中特色词的翻译策略[J]
.大众文艺(学术版),2019(23):198-199.
3
吕奇,王树槐.
蓝诗玲英译中国现当代小说中的句式结构张力重制[J]
.外国语文研究,2020,6(1):56-65.
被引量:3
4
朱嘉春,罗选民.
《西游记》蓝诗玲英译本中译述策略的运用——兼论译述对典籍外译的意义[J]
.外国语,2022,45(3):111-120.
被引量:8
5
曹欢.
接受美学视域下寻根小说《马桥词典》的英译探析[J]
.长沙大学学报,2024,38(1):94-98.
6
兰博.
图里翻译规范视角下英译本《马桥词典》研究[J]
.今古文创,2024(19):106-110.
7
卢晓娟,岳霞.
寻根小说文化特色词英译过程研究——以蓝诗玲版《马桥词典》英译本为例[J]
.外国语言与文化,2018,2(4):89-97.
被引量:4
二级引证文献
15
1
刘霞,李娜.
1991-2019年中国阐释学翻译研究热点与发展趋势——基于CiteSpace的文献计量可视化分析[J]
.现代商贸工业,2021,42(27):159-160.
被引量:1
2
高彩凤,赵莉.
英语学习者学术写作中的消极冗余分析[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2021,35(6):85-89.
3
钱屏匀.
似非而是的“误译”背后——以《三国演义》罗慕士英译本策略考论为中心[J]
.外语教学理论与实践,2022(2):148-160.
被引量:1
4
朱嘉春,秦茂盛.
中国文学典籍海外译介与出版的读者意识——以蓝诗玲新译《西游记》为例[J]
.科技与出版,2022(10):160-168.
被引量:7
5
王斌华,平原.
《西游记》新英译本新在何处?——基于语料库计量文体研究的初步发现[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2023,24(3):9-17.
被引量:1
6
张娜.
功能对等背景下的英语幽默小说翻译[J]
.中国民族博览,2023(7):231-233.
7
张晓,邵谧.
中国神话在《月夜仙踪》中的“译述”研究[J]
.外国语文,2023,39(6):122-131.
被引量:2
8
王峰,刘伟,那洪伟.
基于语料库的译者行为批评:《西游记》蓝诗玲译本中的詈语[J]
.外国语文,2024,40(1):97-109.
被引量:5
9
杜致强,张顺生.
《西游记》蓝诗玲译本的创造性翻译研究[J]
.浙江外国语学院学报,2023(6):73-82.
10
曹欢.
接受美学视域下寻根小说《马桥词典》的英译探析[J]
.长沙大学学报,2024,38(1):94-98.
1
浩洁.
词典体:延展更大的信息空间——以韩少功的《马桥词典》为例[J]
.太原大学教育学院学报,2011,29(4):48-50.
2
黄怀玉.
地域方言与《马桥词典》[J]
.语文学刊(高等教育版),2003(3):61-63.
3
谭海燕.
解构主义理论对中国古诗词翻译和传播的推动作用[J]
.前沿,2012(16):144-145.
被引量:3
4
贱[J]
.语文世界(中旬刊),2001(10):6-6.
5
田范芬.
《马桥词典》方言释读[J]
.语文学刊(高等教育版),2004(1):83-83.
6
陈家琪.
语言与记忆[J]
.当代作家评论,1996(5):14-15.
被引量:2
7
刘黎垠.
含“的”偏正短语的陌生化策略——以韩少功的《马桥词典》为例[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2010(6):77-78.
8
江秉福.
“渠”和“伦敦”[J]
.咬文嚼字,2003,0(11):26-26.
被引量:1
9
侯洁.
中国现代网络词语之“马桥词典”[J]
.参花(下),2013,0(6):28-28.
10
赵晓芳.
语言天空下的别样风景——关于《马桥词典》的语言哲学解读[J]
.保定师范专科学校学报,2007,20(4):32-34.
东方翻译
2013年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部