期刊文献+

商务英语合同的语言特色及翻译技巧 被引量:3

Business English contract translation studies
下载PDF
导出
摘要 商务英语合同作为一种法律文件,在对外商务交流与合作中被越来越多地使用。商务英语合同具有言词正式规范、措辞准确严谨的特征,其直接关系到合同双方的经济利益,因此商务英语合同的翻译更需要做到准确、严谨、完整。本通过中英文对比合同实例分析,探讨了商务英语合同的语言特色及翻译技巧。 As a kind of legal documents, business English contract in foreign business exchanges and cooperation is used more and more. Business English contract are words of formal, rigorous and precise, it directly affects the economic interests of the contract both sides, so business English contract translation need to be more accurate, correct and complete. In this article, through the example analysis in both English and Chinese, the author discusses the language features of the business English contract features and translation skills.
作者 李曦 李萍
出处 《齐鲁师范学院学报》 2013年第4期124-127,共4页 Journal of Qilu Normal University
关键词 商务英语 合同 翻译技巧 Business English Contract Translation skills
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献2

  • 1《外国语》编辑部编,束定芳.中国语用学研究论文精选[M]上海外语教育出版社,2001.
  • 2王建华.礼貌的语用距离原则[J].东华大学学报(社会科学版),2002,2(4):29-33. 被引量:39

共引文献33

同被引文献9

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部