期刊文献+

从认知角度谈英语经济新闻中的隐喻翻译 被引量:2

On Translating Metaphors in English Economic News from the Perspective of Cognition
下载PDF
导出
摘要 对经济新闻中出现的隐喻进行了阐述和分类,结合当前的隐喻理论和隐喻在英语经济新闻中的实际应用,论述其相应的汉译策略,以期帮助目的语读者更好地理解译文,获取信息,推动隐喻翻译研究的发展。 The thesis presents and classifies the metaphors in English economic news,discusses the use of the metaphor theories in economic news,elaborates the corresponding translation strategies and hence works to promote the development of metaphor translation studies and help target language readers better understand translated versions.
作者 王福丽
出处 《淮海工学院学报(人文社会科学版)》 2013年第8期105-107,共3页 Journal of Huaihai Institute of Technology(Humanities & Social Sciences Edition)
关键词 英语经济新闻 认知隐喻 分类 汉译策略 English economic news cognitive metaphor classify translation strategies
  • 相关文献

参考文献4

  • 1LAKOFF G,JOHNSON M. Metaphors We Live by[M]. Chicago : The University of Chicago Press, 1980.
  • 2ARISTOTLE. The Rhetoric and The Poetics of Aris- totle[M]. New York:Random House Modern Library, 1954.
  • 3NEWMARK P A. Textbook of Translation [M]. Shanghai: Foreign Language Education Press, 2001.
  • 4蓝纯.认知语言学与隐喻研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2006.

共引文献8

同被引文献33

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部