期刊文献+

日语“依赖”中的“配虑”表现

Study on Consideration Expressions in Japanese Request
下载PDF
导出
摘要 人们在用语言相互沟通时,为能够更加顺畅,首先要考虑给对方带来的感受及影响。日语中求人时特别顾忌对方的心情,为事情能够得到圆满解决,通常会使用配虑表现。求别人即依赖时,一般会产生积极的和消极的面子侵害,为使对方免遭侵害而使用配虑表现。通过分析"执行"型依赖表现、"命令"型依赖表现、"愿望表出"型依赖表现的大量例句,考察了不同的配虑表现。依赖表现的配虑程度,一般来说越是委婉,消极配虑的程度就越高;被依赖方越是容易拒绝,积极配虑的程度越高。 The consideration of the addressee’s feelings is the guarantee of a smooth communication.To make their requests received,Japanese frequently makes use of consideration expressions.While making requests,positive and negative face threats are posed on the address and consideration expressions are employed to avoid such threats.By analyzing the examples of execution requests,command requests and wish manifestation requests,the paper makes a study on different consideration expressions and the results show that the more euphemistic a request is,the higher the degree of negative consideration;the more likely a request is to be refused,the higher the degree of positive consideration is.
作者 禹永爱
出处 《沈阳工程学院学报(社会科学版)》 2013年第3期377-380,共4页 Journal of Shenyang Institute of Engineering:Social Science
关键词 依赖 配虑表现 威胁 利益 request consideration expressions threat benefit
  • 相关文献

参考文献4

  • 1山罔政纪.日本語における配虑表現研究の現状[J].日本語日本文学,2004(14):17-39.
  • 2橋本良明.配虑と効率-ポライトネス理論とグライス接点[J].言語特集,2001(2):44-51.
  • 3山罔政纪.発話行為と配虑表現—依頼·要求を中心に[C]//厦門大学翻訳与文化国際学術検討会会議资料(橐)编,2002:128-131.
  • 4彭飛.日本語の"配虑表現"に関する研究中国語との比较研究における諸問题[M].大阪:和泉書院,2004.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部