期刊文献+

互文性理论视域下的英文诗歌解读 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 不同民族的语言文化,既有个性的一面,也有认知共性的一面,这就为汉语读者解读英文诗歌提供了互文的条件。把握住跨文化间的共性,寻找共享的文本,有助于我们领会诗歌的意境,感受诗歌的魅力。从主题层面、意象层面和语篇结构层面分析,互文性在英文诗歌的跨文化解读中具有指导意义。
作者 李嬿
出处 《大庆师范学院学报》 2013年第4期102-105,共4页 Journal of Daqing Normal University
基金 大庆师范学院教育教学改革重点项目"构建英美文学与文化课程群的研究与实践"(JY1203)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献7

  • 1丰林.语言革命与当代西方本文理论[J].天津社会科学,1998(4):82-89. 被引量:7
  • 2吴伟仁,张强.《美国文学史及选读》学习指南(第一册)[M].北京:中央民族大学出版社.
  • 3罗兰·巴尔特.文本理论[J].上海文论,1987,(5).
  • 4Jonathan Culler, The Pursuit of Signs: Semiotics, Literature, Deconstuction ( Cornell University Press, 1991 ), pp. 103-104.
  • 5[3]Julia Kristeva, Word, Dialogue and Novel, The Kristeva Reader, Toril Moi ed. (Blackwell Publishers Ltd, 1986), p. 36, p. 35.
  • 6[5][8][9][10]Julia Kristeva, The Bounded Text, Desire In Language : A Semiotic Approach to Literature and Art, Leon S. Roudiez ed. ( Columbia University Press, 1980), p. 36, p. 97, p. 113, p.108,p. 102.
  • 7姚成贺,张辉.动态·多元·互文——克里斯蒂娃的文本理论[J].学习与探索,2010(3):191-193. 被引量:1

共引文献140

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部