摘要
"本土化语言教材"与"普适性语言教材"是一组相对的概念。本文探讨这两类教材的基本特征、优势、不足和特质,对两类汉语教材的相对性和互补性进行讨论,提出"本土化"教材的四个要素。文章指出,"普适性"和"本土化"都是相对的。真正"普适性"的汉语教材是一个难以实现的理想,但可以作为一个永恒的努力方向,而"本土化"汉语教材则是一个看得见摸得着的目标,是提高各国汉语教材针对性的现实出路。努力编写优质"本土化"教材,应该是解决当前汉语国际传播教材问题的现实出路。
Localized language textbooks and universal language textbooks are two concepts describing two kinds of textbooks.This article discusses the basic characteristics,advantages,shortcomings,special qualities,as well as the relativity and complementarity of the two kinds of textbooks.It is pointed out that universality and localization are relative concepts.Universal textbooks should be regarded as an ideal,an aim or a direction rather than reality.To compile excellent localized textbooks is the best way to solve the problems with textbooks with the globalization of Chinese language.
出处
《语言文字应用》
CSSCI
北大核心
2013年第3期117-125,共9页
Applied Linguistics
关键词
本土化
普适性
汉语
教材
localization
universality
Chinese
textbooks