期刊文献+

《纽约客@上海》中名词概念隐喻意义的认知解读

原文传递
导出
摘要 从认知的角度,影片《纽约客@上海》可以解读为中美两种不同文化碰撞与冲突下的一部标准的好莱坞式爱情喜剧。影片台词中存在许多具有代表性的名词概念,通过隐喻的途径来深化主题,提升影片内涵,引发观众对影片背景、人物角色、人物命运等关键因素的深入思考。本文将探讨这些名词概念在具体场景下有着如何的隐喻意义及对提升影片深度所起的作用。
作者 陈劲波
出处 《芒种》 北大核心 2013年第11期209-210,共2页 Mangzhong Literature
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献8

  • 1林书武.“愤怒”的概念隐喻——英语、汉语语料[J].外语与外语教学,1998(2):8-12. 被引量:141
  • 2[1]Cameron, L. & Low, G. (eds.) Researching and applying metaphor[C]. Cambridge: Cambridge University Press,1999.
  • 3[2]David, C. &Graham, M. B. Conflicting values: Team management portrayed in epic metaphors[M]. Journal of Business & Technical Communication. 1997, (1), p. 24-48.
  • 4[3]Gannon, M. J. Cultural metaphors: readings, research translations, and commentary[M]. Thousand Oaks: Sage PubIi-cations, 2001.
  • 5[4]Krzeszowski, T. P. From Target to source: Metaphors made real[ A]. In in Tomaszcyk, B & Truewicz, K (Eds.).Cognitive Linguistics Today[C]. Frankfurt: Peter Lang, 2002, p.139- 158.
  • 6[5]Lakoff, G & Johnson, M. Metaphors We Live by[M]. Chicago & London: The University of Chicago Press, 1980.
  • 7[6]Szwedek, A. Objectification: From object perception to metaphor creation [A]. In in Tomaszcyk, B & Truewicz, K(Eds.). Cognitive Linguistics Today[C]. Frankfurt: Peter Lang GmbH, 2002, p. 159- 175.
  • 8[7]Tilley, C. Y. Metaphor and material culture[M]. Oxford: Blackwell Publishers, 1999.

共引文献30

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部