摘要
斌椿《海国胜游草》为晚清时期华人欧游不可多得之诗录。本文条辨三事:1.丁韪良对斌椿咏洋泾浜诗的误读;2.斌椿咏荷兰诗在当地的翻译和发表;3.斌椿在瑞典的酬应之诗及相关史实。斌椿具有竹枝词风格的纪游诗,记录了西洋景的真画图,具有中西文化交流的积极价值,不能和一般"打油诗"等量齐观。
Bin Chun's Hai Guo Sheng You Cao(or Desultory Notes of a Happy Trip to the Overseas Countries) is a rare specimen of the poetic records of the trips by the Late Qing Chinese to the Europe.This essay discusses the following three topics: 1.W.A.P.Martin's misunderstanding of Bin Chun's poems about Yang King Pang;2.Bin Chun's poem about the Netherlands,its translation and publishing by the local newspapers;3.Bin Chun's poems dedicated to the Swedish nobles and related facts.Bin Chun's poems,especially those in the "bamboo twig" style,have often unjustly been treated as worthless doggerel.However they are a vivid portrayal of the true West at the time and have a positive value for Sino-Western cultural communication.
出处
《宁波大学学报(人文科学版)》
2013年第5期16-22,共7页
Journal of Ningbo University:Liberal Arts Edition
基金
教育部人文社科基金项目(09YJA751051)
关键词
斌椿
《海国胜游草》
竹枝词
Bin Chun
Hai Guo Sheng You Cao
bamboo twig ci