期刊文献+

异化归化翻译理论指导下政论文的翻译——以十八大报告为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 伴随着中国经济的腾飞,中国国际地位的提高,国际社会想要了解中国的愿望与日俱增,对政论文翻译的要求也在不断提高。政论文译文在强调政治性的同时,应将异化与归化相结合,探索多样化的翻译方法。十八大报告的英译本正是运用劳伦斯·韦努蒂的异化归化翻译理论的体现。
出处 《山东行政学院学报》 2013年第5期142-144,共3页 Journal of Shandong Academy of Governance
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献22

共引文献1434

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部