期刊文献+

英汉照应衔接手段的差异及其翻译技巧——以大学英语四级考试翻译题为例 被引量:1

The Differences between Chinese and English Reference and Its Translation Techniques
下载PDF
导出
摘要 由于语言习惯不同,英汉两种语言在照应衔接手段方面存在着很多差异。学生有必要了解英汉语法衔接手段中照应的差异性及其相应的翻译策略,从而使大学英语四级考试中翻译题的译文更符合英语表达习惯。 This paper probes into the differences between Chinese and English in terms of reference and also discusses its translation techniques, the understanding of which will improve the quality of students translation in CET 4.
作者 李冬梅
机构地区 渤海大学
出处 《福建教育学院学报》 2013年第4期105-107,共3页 Journal of Fujian Institute of Education
关键词 衔接 照应 翻译技巧 cohesion reference translation techniques
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Haliday M. A. K., Hasan R. Cohesion in Eng- lish[ M ].London: Longman, 1976:37.
  • 2http://wenku.baidu.condview/ffd248111479171 1 cc7917cd.html.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部