摘要
指出诠释学研究与翻译研究之间有着密切的关系。基于哲学诠释学的主要理论,分别从前结构、理解的历史性、效果历史性及视域融合的视角,分析翻译研究中译者主体性、重译及跨文化翻译等关键问题,探讨哲学诠释学对翻译研究的推动作用。
The thesis points out that hermeneutics relates closely to translation studies.Based on the main principles of philosophical hermeneutics,this paper analyzes some key problems in translation studies,such as translator's subjectivity,re-translation and cross-cultural translation,from the perspectives of pre-structure,historicality of understanding,effective history and fusion of horizons.It also discusses the importance of philosophical hermeneutics in the development of translation studies.
出处
《莆田学院学报》
2013年第4期77-80,共4页
Journal of putian University
基金
福建省教育厅社科项目(JB12244S)
关键词
哲学诠释学
译者主体性
重译
跨文化翻译
philosophical hermeneutics
translator's subjectivity
re-translation
cross-cultural translation