期刊文献+

旅游英语英汉习语翻译的文化差异

Cultural Differences of Tourism in English Idiom Translation
下载PDF
导出
摘要 分析了由于地理环境,历史条件,文化和生活习俗的不同,英汉习语承载着不同的文化特色和信息,体现了两种语言间的文化差异。提出承认习语差异,重视习语差异,用比较语言学理论指导英汉习语互译,可以形神兼备地传递其中的文化信息,实现英汉语言间的跨文化交流。 Due to the different geographical environment and historical conditions, cultural background and life customs, English and Chinese idioms carry on different cultural characteristics and information and reflect the cultural differences between two languages. We must have acknowledged, recognized and accepted the idioms differences, emphasis on idioms differences with the theory of comparative linguistics, It could guide us to use English and Chinese Idioms to translate them well. It could vivid and best to pass cultural information, cross-cultural communication between English and Chinese.
作者 崔俊学
出处 《新疆职业大学学报》 2013年第3期28-32,共5页 Journal of Xinjiang Vocational University
基金 甘肃省教育科研"十一五"规划项目(GSBG[2009]GXG178)
关键词 习语 文化差异 习语翻译 旅游英语 idiom cultural difference translation of idiom tourism English
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Eugene A Nida,Charles R Taber.The Theory And Practiceof Translation[M]上海:上海外语教育出版社,2003.
  • 2刘宓庆.2006.文化翻译论纲(修订本)[M].北京:中国对外翻译出版公司.
  • 3任飞.印汉动物词语的文化喻义与翻译[J].解放军外国语学院学报,2003,26(1):77-81. 被引量:9

二级参考文献8

  • 1[2]Nida, Eugene A. Language, Culture and Translation[M].上海:上海外语教育出版社,1993.
  • 2[3]世界文化象征辞典[M].长沙:湖南文艺出版社,1994.611.
  • 3[8]许少峰. 简明汉语俗语词典[Z]. 北京:海潮出版社, 1993.
  • 4[9]印地语--汉语辞典[Z]. 北京:商务印书馆,1972.
  • 5[10]中国成语大辞典[Z]. 上海:上海辞书出版社,2000.
  • 6[12]izfrHkk vxzoky- fganh eqgkojs fo'ys"k.kkRed foospu [M]. fnYyh% us'kuy ifCyf'kax gkml],1988.
  • 7[13]HkksykukFk frokjh- c`gr fganh yksdksfDr dks'k [M]. fnYyh% 'kCndkj],1985.
  • 8[14]ory izHkk- euksfoKku ds lanHkZ esa fganh eqgkojs% ,d losZ{k.k [M]. fnYyh% t;Jh izdk'ku],1984.

共引文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部