摘要
本文以鲁迅在越南和林语堂在美国的传播为典型案例,通过比较分析,试图展示某些共同趋向,揭橥20世纪中外文学交流的国际语境、民族国家特征,以及时代条件和局限。虽有一些相似之处,但因作家个性、作品主题意蕴和人物形象等方面的差异,也因输入国的需要、文化传统、发展程度的不同,鲁迅和林语堂在这两个国家的传播起因、传播过程和传播结果呈现出诸多差别。鲁、林的传播丰富了传入国文学的主题群落和艺术手法,打开了让其他国家了解现代中国的一扇窗口,也鼓舞了新文学的自信,给予新文学反省自身的机会,并为后辈作家进军海外奠定了基础。可又因为功利性目的、被局限的视野等因素,这一传播和接受过程充满了各种各样的误解与误读。
出处
《文学评论》
CSSCI
北大核心
2013年第5期168-175,共8页
Literary Review