期刊文献+

周立波与《秘密的中国》在中国的传播 被引量:1

原文传递
导出
摘要 捷克作家基希的报告文学被当作一种共产主义话语在德国流行,被世界各地的左翼组织接受。《秘密的中国》是基希在中国实地采访后写成的报告文学集,其英译本由英国记者迈克·达维德生翻译,周立波通过该译本将其翻译给中国读者。它经历了从德国到英国,从英国到中国的两次文化旅行,在中国受到了"礼遇"。
作者 邹理
机构地区 中南大学文学院
出处 《中国现代文学研究丛刊》 CSSCI 北大核心 2013年第10期190-199,共10页 Modern Chinese Literature Studies
  • 相关文献

参考文献11

  • 1黄钢.《我是怎样写作报告文学的》,王荣钢编.《报告文学研究资料选编》(下),山东人民出版杜1983年版.第1121页.
  • 2孙中田、周明编:《茅盾书信集》,文化艺术出版社1988年版,第33页.
  • 3立波.《谈谈报告文学》,《读书生活》第3卷第12期,1936年4月25日.
  • 4周立波.《被开垦的处女地·译者附记》,《周立波选集》第七卷,第464页.
  • 5[德]基希.《秘密的中国·译后再-个附记》,周立波译,东方出版中心,2001年版,第206页.
  • 6吴蒙.《略谈(秘密的中国)》,《中流)第1卷第3期,1936年10月5日.
  • 7《无产阶级文学运动新的情势及我们的任务》[J].文化斗争,1930,.
  • 8钱杏邨.《一九三一年中国文坛的回顾》[J].北斗,1932,.
  • 9[德]基希.《秘密的中国·译后附记》,周立波译,东方出版中心,2001年版,第206页.
  • 10"Royal lnslimte of lntearnational Affairs 1931--1939" , lnwrnstionMAffairs, VoL 15, No. 2, Mar., 19360 Keiths Williams, "The Will to Objectivity. Egon Erwin Kisch' s 'Der Resande Reporter' " .

共引文献13

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部