摘要
关于国家与社会的关系,首先概念上来说,要理解西方的“社会”和“国家”,就遇到了语言上的障碍,遇到语言背后的文化差别。费孝通先生等一群燕京大学生当年在翻译来访的美国社会学家帕克的一个句子Communityisnotsociety时,遇到了很大困惑,因为从梁启超以来,这两个概念一般都未加区别而译成了“社会”,他们考虑来考虑去,最后将community译成了“社区”。但是尽管这样,中文中仍看不出滕尼斯意义上的本质差别,因为两者都带有一个“社”字,这是一个核心词,
出处
《理论视野》
CSSCI
2013年第9期16-17,共2页
Theoretical Horizon