期刊文献+

“并列结构”的汉语短句英译探究——全国翻译资格考试《笔译实务》参考译文辨析 被引量:2

On the translations of the Chinese coordinate sentences in CATTI
下载PDF
导出
摘要 由于不同民族思维模式及相关社会背景文化差异,使得汉语和英语两种语言在表达方式上有很大的区别,尤其是复杂的长句子,有的表面上看上去像并列结构,其实不然,其中可能存在总说与分说,前因与结果等内在关系,因此,我们在把汉语翻译成英语时,就不能完全按照汉语的句子结构和语言表达顺序来组织英语译文,而是要认真分析汉语句子字里行间的内在逻辑关系,根据英语表达的习惯来组织英语译文,否则译文就会出现偏差,甚至扭曲原文,造成误译。 Due to the differed thinking and social backgrounds, Chinese is largely different from Eng- lish in relation to the complicated coordinate sentences. Certain sentences look like coordinate ones, but they turn to be of cause-and-effect types. Likewise, in the translation of the complicated Chinese sen- tenees, deverbalization is needed for the sake of the inner logic and idiomatic expressions of English.
作者 彭洪明
出处 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第5期157-160,共4页 Journal of Hebei Normal University(Philosophy and Social Sciences)
关键词 复杂长句 汉译英 并列结构 分词结构 complicated lengthy sentence Chinese translation into English coordinate participle
  • 相关文献

二级参考文献12

  • 1司显柱.论英汉民族思维模式、语言结构及其翻译[J].外语学刊,1999(2):78-86. 被引量:112
  • 2Nida, Eugene A. and Charles R. Taber. The Theory and Practice of Translation [M]. Leiden :E. J. Brill, 1969.
  • 3Rado, Gyorgy. Outline of a SystematicTranslatology [J]. Babel, 1979 (4).
  • 4伍铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1990.
  • 5Bell, Roger T. Translation and Translating Theory and Practice [M]. Longman: London and New York, 1991.
  • 6Delisle, Jean. Translation: An Interpretive Approach [M]. Eng. Trans. By logan. P & Creery. M., Ottawa: University of Ottawa Press, 1980.
  • 7Holmes, James. Translated .t Papers on Literary Translation and Translation Studies with an introduction by Raymond van den Broeck [M]. Amesterdam, 1988.
  • 8Kaplan, Robert. Cultural Thought Patterns in International Education [J]. Language Learning, 1996(16).
  • 9Li, Charles and Sandra Thompson. Subject and Topic: A NewTypology of Language [A]. C. Li. ed. Subject and Topic [C].Academic Press, New York, 1976.
  • 10王弼.周易略例·明象[A].王弼集[c].楼宇烈校释.北京:中华书局,1980.

共引文献27

引证文献2

二级引证文献21

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部