摘要
通过对杨译《卖花女》中人物对白的分析,解读此剧本在方言的使用及感情的融入两方面的语言特色。
This paper explores the language features in terms of the use of dialect and the emotional mergence into translation by analyzing dialogues in Pygmalion translated by Yang Xianyi.
出处
《重庆理工大学学报(社会科学)》
CAS
2013年第7期109-111,127,共4页
Journal of Chongqing University of Technology(Social Science)