期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论互文性与《围城》英译本的文化传输
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
语言是文化的载体,在汉英翻译中如何处理文化因素成为一个被广大译者所关注的问题.本文认为,《围城》英译本从典故、谚语、仿拟,引用等互文手法在生态文化、物质文化、社会文化等方面起到了文化传输的作用,表明了对互文性的深入研究对于翻译理论与实践的研究工作有重要的指导作用.
作者
李珺
机构地区
广东商学院华商学院
出处
《湖北科技学院学报》
2013年第6期79-80,共2页
Journal of Hubei University of Science and Technology
关键词
互文性
文化
翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
49
参考文献
4
共引文献
53
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
4
1
Julia Kristeva. "Word, Dialogue and Novel" [ M ] , in The Kristeva Reader, Toril moied. , Oxford: Blackwell Pub- lisher Ltd. , 1986 : 36.
2
陈琳琳.
从奈达的五类文化因素谈英汉文化词的对比及翻译[J]
.和田师范专科学校学报,2011,31(1):144-145.
被引量:2
3
李妙晴.
互文性分类与翻译[J]
.中山大学学报论丛,2007,27(12):151-154.
被引量:4
4
刘军平.
互文性与诗歌翻译[J]
.外语与外语教学,2003(1):55-59.
被引量:50
二级参考文献
49
1
张德明.
诗歌意象的跨文化比较[J]
.中国比较文学,1997(2):36-60.
被引量:17
2
秦海鹰.
互文性理论的缘起与流变[J]
.外国文学评论,2004(3):19-30.
被引量:470
3
刘军平.
翻译经典与文学翻译[J]
.中国翻译,2002,23(4):38-41.
被引量:18
4
王东风.
解构"忠实"——翻译神话的终结[J]
.中国翻译,2004,25(6):3-9.
被引量:230
5
辛斌.
语篇互文性的语用分析[J]
.外语研究,2000,17(3):14-16.
被引量:165
6
李占喜.
“关联域”视角中的互文性翻译[J]
.语言与翻译,2005(1):57-60.
被引量:20
7
王银泉.
“福娃”英译之争与文化负载词的汉英翻译策略[J]
.中国翻译,2006,27(3):74-76.
被引量:102
8
赵红辉等.互文性理论与翻译的关联[J].湖南工程学院学报,2003,(1):49.
9
Susan, Bassnett. Translation Studies[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
10
廖七一.当代英国翻译理论[M].湖北教育出版社,2004.
共引文献
53
1
张凤香,赵铁海.
中英广告的“诗化”魅力[J]
.中国校外教育,2008(12):208-208.
2
刘军平.
女性主义翻译理论研究的中西话语[J]
.中国翻译,2004,25(4):3-9.
被引量:105
3
李莉.
互文性视野中的诗歌翻译——漫谈中国古典诗歌英译中意象的传递[J]
.山东文学,2009(10):120-121.
4
喻家楼.
析汉语古诗英译中意境[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2005,19(1):133-136.
被引量:5
5
王黎.
诗歌翻译异化法的探微——宋词《水调歌头》四种英译本的比较研究[J]
.沈阳工程学院学报(社会科学版),2006,2(3):367-369.
6
荆艳君.
模因论与诗歌的互文性探析[J]
.西昌学院学报(社会科学版),2007,19(3):6-9.
被引量:2
7
黄勤.
互文性视角下的诗歌译者主体性[J]
.四川外语学院学报,2007,23(5):123-127.
被引量:5
8
陈卫.
《国粹精点》互文性写作与文体建构[J]
.福建师范大学学报(哲学社会科学版),2008(1):56-61.
9
王蕾.
从互文性角度谈广告翻译[J]
.科教文汇,2008(10):186-186.
10
李金红.
互文性在诗歌翻译中的运用[J]
.武汉船舶职业技术学院学报,2008,7(2):108-109.
同被引文献
5
1
周宣丰.
文学翻译批评的“互文性景观”[J]
.首都师范大学学报(社会科学版),2010(6):130-134.
被引量:1
2
陈颖.
文学研究的“对话”范式考察——以钱钟书的文本互文性研究为例[J]
.山西师大学报(社会科学版),2016,43(6):43-47.
被引量:2
3
姜奕村.
钱钟书比喻思想的符号学解读[J]
.中国比较文学,2018(1):129-138.
被引量:3
4
王丽丽.
从钱钟书与曹禺的文学作品看人性之善恶[J]
.陕西学前师范学院学报,2018,34(3):116-120.
被引量:2
5
聂友军.
钱钟书的翻译观念与方法[J]
.绍兴文理学院学报,2018,38(2):109-114.
被引量:1
引证文献
1
1
朱志伟.
互文性视角下之互文关系的生成及显现——以钱钟书文学批评为例[J]
.河南广播电视大学学报,2019,32(1):48-50.
1
程霞.
《京华烟云》中文化特色词的翻译策略[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,7(4):84-85.
被引量:1
2
程霞.
《京华烟云》中称谓语的翻译策略[J]
.芒种,2012(21):90-91.
被引量:1
3
袁玉梅,张新宁.
外语教学中的文化传输[J]
.河北工业大学成人教育学院学报,2006,21(2):24-27.
被引量:1
4
陈晓靖.
跨文化交际中文化传输的双向性——谈“中国文化失语现象”[J]
.吉林工程技术师范学院学报,2010,26(4):53-55.
被引量:27
5
刘文华.
制约翻译的文化语境因素[J]
.辽宁工业大学学报(社会科学版),2012,14(1):52-54.
被引量:3
6
楼鲜艳.
译者的文化传输者角色探讨[J]
.安徽电子信息职业技术学院学报,2006,5(3):66-68.
被引量:3
7
高彤彤.
英文电影对英语教学的辅助作用分析[J]
.学子(理论版),2014,0(11S):67-67.
8
李芳菲.
从功能翻译理论视角看汉英翻译中的文化传输[J]
.青年文学家,2012,0(18):245-245.
9
苗淼,范通英.
英汉习语中的文化传输策略[J]
.作家,2012(16):190-191.
10
李成程.
从归化和异化角度浅析《名利场》杨必译本中对文化承载词的处理[J]
.山西青年,2016,0(15):152-152.
湖北科技学院学报
2013年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部