期刊文献+

副词“分明”与“明明”的对比分析

The Comparative Analysis of FENMING and MINGMING
下载PDF
导出
摘要 "分明"和"明明"是外国留学生经常用错且公认的较难掌握的两个副词。文章在大规模语料库基础上比较两词在句法、语用上的差异。通过分析认为,二者具有大致相同的句法分布,但"分明"用于单句的比例高于"明明";当"分明"用于复句时,用于后一分句占优势,而"明明"则主要用于前一分句。语体色彩上,"分明"书面体色彩较浓,"明明"更多地用于口语中;"分明"强调的是对事实的一个肯定的判断,"明明"更侧重对否认事实的一个反驳性的确认,往往具有不自足的语境特色。 Adverbs FENMING and MINGMING are two words that foreign students often confused.Basing on the large-scale corpus,this paper comparatively analyzed the syntactic and pragmatic features of the two words.
作者 姜艳艳
机构地区 聊城大学
出处 《忻州师范学院学报》 2013年第3期53-56,共4页 Journal of Xinzhou Teachers University
关键词 分明 明明 对比 句法 语用 FENMING MINGMING comparison syntactic pragmatic
  • 相关文献

参考文献3

  • 1中国社会科学院语言研究所.现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆,2005.
  • 2王子强.现代汉语虚词用法小词典[z].上海:上海辞书出版社,1984.
  • 3吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,1984..

共引文献75

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部