摘要
我们赞成根据话语转述的语用功能而不是其句法结构形态来划分和定义话语转述的类型。我们认为,话语转述研究要考虑转述者是如何通过设计和操控叙事角度和叙事距离来实现其叙事意图和话语引述目的,关注点应放在转述者的视角上。除了讨论话语转述的文体修辞功能之外,话语转述研究要关注引语和转述语的语用功能,比如言内行为如何激发言外行为和言后行为的发生机制和语境因素等。
We hold a view that speech reporting should be defined and classified by its pragmatic functions rather than its syntactic and structural variations. We should focus on the narrator himself, and on how the narrator uses his narrative viewpoint to achieve his narrative intention and reporting purposes. Apart from the stylistic functions of the speech reporting, our attentions must be paid to the pragmatic effects of both the reporting clause and reported clause, including the mechanism and the factors of language situation regarding how a locutionary act stimulates its illocutionary act and perlocutionary act.