期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
视域差与译者主体性——从哲学阐释学视角看译者主体性的发挥
下载PDF
职称材料
导出
摘要
论文从伽达默尔哲学阐释学中视界融合角度出发,引申出视域差概念,取《道德经》英译本中实例,将译者视为翻译过程中的主体进行研究,旨在对东、西方译者英译《道德经》时的不同理解进行客观的、合理的梳理,并肯定哲学阐释学对研究译者主体性的指导作用。
作者
何芳
周维
机构地区
衡阳师范学院外语系
出处
《湖南科技学院学报》
2013年第9期176-177,共2页
Journal of Hunan University of Science and Engineering
关键词
哲学阐释学
视界融合
视域差
译者主体性
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
32
参考文献
5
共引文献
1647
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
袁莉.
也谈文学翻译之主体意识[J]
.中国翻译,1996(3):6-10.
被引量:77
2
朱健平.
视域差与翻译解释的度——从哲学诠释学视角看翻译的理想与现实[J]
.中国翻译,2009,30(4):5-12.
被引量:32
3
刘祥清.
从中国翻译史看翻译的认识及其发展[J]
.湖南社会科学,2008(3):162-165.
被引量:10
4
许钧.
翻译的主体间性与视界融合[J]
.外语教学与研究,2003,35(4):290-295.
被引量:187
5
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1440
二级参考文献
32
1
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:110
2
魏小萍.
“主体性”涵义辨析[J]
.哲学研究,1998(2):22-28.
被引量:83
3
舒奇志,杨华.
互文性理论与文学翻译中译者的主体性[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),1999,24(6):115-118.
被引量:26
4
郑诗鼎.
评刘重德的《爱玛》重译版本[J]
.中国翻译,1998(1):42-45.
被引量:11
5
袁莉.
也谈文学翻译之主体意识[J]
.中国翻译,1996(3):6-10.
被引量:77
6
陈国华.
论莎剧重译(上)[J]
.外语教学与研究,1997,29(2):26-34.
被引量:32
7
王玉樑.
论主体性的基本内涵与特点[J]
.天府新论,1995(6):34-38.
被引量:163
8
许钧.
试论译作与原作的关系[J]
.外语教学与研究,2002,34(1):15-21.
被引量:85
9
谢天振.
国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区[J]
.中国翻译,2001,22(4):2-5.
被引量:144
10
许钧.
切实加强译学研究和翻译学科建设[J]
.中国翻译,2001(1):2-8.
被引量:62
共引文献
1647
1
戴若愚,戚奕萱.
译者主体性中“为我”“能动”和“受动”的辩证关系——以翟理斯英译本《前赤壁赋》为例[J]
.中外文化与文论,2024(1):304-314.
2
古文菲.
试论译者主体性在翻译活动中的体现——以林语堂译《浮生六记》为例[J]
.中外文化与文论,2020(1):416-429.
被引量:2
3
魏韵玲,姚艳萍,丁婕.
《利维坦》汉译本的译者主体性与文化选择——以陆道夫、黎思复译本为例[J]
.郑州师范教育,2019,0(5):63-70.
被引量:1
4
何丹.
国内四种《离骚》英译本中核心概念“灵”的英译对比分析[J]
.语言与翻译,2022(2):47-53.
5
李皓天,易连英.
《三体3:死神永生》英译本中的译者主体性研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):35-37.
被引量:1
6
励唯璐,张琬怡.
生态翻译学视角下的译者主体性研究——以《蒹葭》两英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):6-8.
被引量:3
7
邓高峰.
金介甫《边城》英译本中的译者主体性研究:翻译伦理的视角[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):3-6.
8
刘静.
译者主体性在译文中的体现——以《鹿鼎记》英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(3):3-4.
9
李小歌.
《民国日报·觉悟》的诗歌翻译[J]
.现代中国文化与文学,2022(1):285-299.
10
钟文欣,徐未艾.
阐释学视角下《喧哗与骚动》汉译本译者主体性研究[J]
.现代英语,2024(5):102-104.
1
夏毅.
从阐释学角度看译者主体性[J]
.安徽文学(下半月),2008(2):267-267.
2
罗茜,秦丹凤.
焦虑对二语习得的影响及教学启示[J]
.南昌教育学院学报,2010,25(5):150-150.
被引量:2
3
黄龙胜.
阐释学与文学翻译中译者的主体性[J]
.东华大学学报(社会科学版),2005,5(2):19-23.
被引量:8
4
何芳,刘祥清.
从哲学阐释学角度论译者主体性的发挥——以《道德经》两英译本为例[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2009,11(6):248-250.
被引量:3
5
曹俊雯.
从哲学诠释学视角评析《道德经》英德译本[J]
.德语人文研究,2015(2):26-31.
6
李万轶.
读者在英语阅读理解过程中的主体作用[J]
.北京第二外国语学院学报,2003,25(6):33-35.
7
侯春生.
从幕后到台前:阐释学视角下再看译者的主体性[J]
.濮阳职业技术学院学报,2008,21(2):91-92.
8
王滢.
试谈关联翻译理论下的译者的主体性[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2008(2):69-71.
9
何亚琴.
英语教师的“角色”浅析(英文)[J]
.晋中师范高等专科学校学报,2002,19(3):212-214.
10
刘岚.
《三字经》一本多译的策略路线[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2016,16(6):138-144.
被引量:2
湖南科技学院学报
2013年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部