摘要
马修·阿诺德在《评荷马史诗的翻译》中不仅对荷马译者进行了批评,还表达了对古典文学地位的担忧,并提出了有关翻译的见解。学界多从翻译学角度对其翻译批评进行考察,但从文学与文化批评的角度来看,阿诺德的翻译批评不仅加快了古典文学回归的步伐,还成为他通往文学与文化批评的跳板。他提出了具有现实意义的翻译原则。正确看待这些原则对于理解阿诺德的文化批评理论有积极的意义。
出处
《西南农业大学学报(社会科学版)》
2013年第9期90-94,共5页
Journal of Southwest Agricultural University:Social Science Edition
基金
2012年度安徽省高校人文社会科学研究项目"马修.阿诺德文化批评观:评论与反思"(SK2012B427)
项目负责人:袁晓军