期刊文献+

“中国英语”存在的合理性与译法简论

The Rationality of the Existence Chinese English and Its Translating Methods
下载PDF
导出
摘要 跨文化翻译一般要求对两种文化都精通。随着我国政治、经济、文化的发展,汉语中出现了一批时代感很强的具有中国文化特色的新词语,将这些词语翻译成英语时不可避免地带有"中国英语"的痕迹。鉴于此,本论题从时代需求的视角,结合"中国英语"的定位,并以汉语新词的英译方法的分析作为支撑,讨论了"中国英语"存在的合理性。 Cross-cultural translation requires the translator's profciency in two cultures. With the development in politics,economy,and culture,many neologisms which is inevitable to carry the characteristics of Chinese English have come into being. Supported by the analysis of translation methods of Chinese neologisms and the positioning of Chinese English,this paper discusses the rationality of Chinese English to serve the needs of our time.
作者 冯晓凌
出处 《齐鲁师范学院学报》 2013年第5期125-129,共5页 Journal of Qilu Normal University
关键词 汉译英 中国英语 合理性 翻译 Translation from Chinese to English Chinese English Rationality Translation
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献21

共引文献1313

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部