摘要
中国的翻译研究经历了语文性阶段、结构主义现代语言学阶段和解构主义阶段,每一个阶段从伦理学的角度来看,表现出不同的伦理特征,并各自具有一定的局限性。当代译学研究构建相互平等、相互尊重、互惠互利、相互融合的新型伦理观,对今后的翻译理论和实践具有重要指导意义。
出处
《湖北社会科学》
CSSCI
北大核心
2013年第10期137-139,共3页
Hubei Social Sciences
基金
湖南省教育厅科学研究项目"翻译伦理的变迁与新型伦理的构建"(10C0009)
湖南省哲学社会科学基金项目"译者主体性的发挥和制约--生态翻译学视角"(12YBA017)