期刊文献+

非物质文化遗产吴歌保护与传承的译介学探索进路研究 被引量:4

Protection and Transmission of the Wu Ballads from the Perspective of Mediotranslatology
下载PDF
导出
摘要 译介学认为文艺作品的译介传播不但可输出民族文化资本、移植文化种子,还有利于建构并推动文学、艺术与文化多元系统的演化,既提升民族文化软实力,又推动世界文化的互动交流。作为国家级非物质文化遗产的吴歌融文化遗产、口头文学与民俗音乐等特性于一体,既具静态的人文研究价值,更具动态的艺术欣赏价值与社会服务功能。吴歌的译介输出是适应现代社会发展要求的文化遗产保护传承新举措,它既是对传统的单维度、单媒体化非物质文化遗产保护传承手段的创新与补充,又是迈向多媒体、多模态、多元化非物质文化遗产保护传承模式的客观要求,更是开发利用吴歌人文研究价值、艺术欣赏价值与遗产经济价值的全新尝试与有效探索。译介学的视角有利于带动非物质文化遗产的外宣效果与经济效应,对实现它们在全球范围内的保护传承与经济价值具有重要的启示意义。 According to Mediotranslatology, the translation and transmission of works of literature and art to the outside world can not only promote the export of national cultural capital and the transplantation of cultural seeds, but also help the construction and evolution of the literary, artistic and cultural polysystem, thus conducive to enhancing China' s soft power and its interaction with the world's diversified cultures. The Wu ballads, as a genre of intangible cultural heritage under national protection, are a perfect combination of cultural heritage, oral literature and folkloric music, worthy of static literary studies and dynamic considerations on artistic appreciation and social service. To introduce and translate the Wu ballads into the outside world is not only an innovative move to blaze new trails for protecting and transmitting the Wu ballads in addition to the traditional, one-dimensional and uni-media methods in an effort to adjust to new developments in the modern society, but also an effective step toward diversified multi-media and multi-modal protection and transmission of intangible cultural heritages to realize their values in literary studies, artistic appreciation and economic yields. The perspective of Mediotranslatology will prove to be contributive to the investigating the publicity and economic effects of the Wu ballads as cultural relics and constructive in heritage protection and economic pursuits.
作者 朱义华
出处 《江南大学学报(人文社会科学版)》 2013年第5期122-128,共7页 Journal of Jiangnan University:Humanities & Social Sciences Edition
基金 作者所主持的2011江苏省高校哲学社会科学研究指导项目"民俗译介与文化互动(2011SJD740001)" 江南大学2009人文社科预研项目"吴歌的译介与文化互动研究(1165210382090710)"的主要研究成果之一
关键词 吴歌 非物质文化遗产 译介学 保护传承 译介输出 the Wu ballads intangiblc cuhural heritage Mediotranslatology proteclion and transmission translation and exportation
  • 相关文献

参考文献17

二级参考文献42

共引文献65

同被引文献45

引证文献4

二级引证文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部