期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
基于叙事学理论下严译《社会通诠》中的翻译会通思想
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
会通是中国传统学术的重要基础,也是翻译会通的学术基础。严复的翻译运用了这种思想,使其译著对近代中国社会转型产生了巨大影响。文章结合近代中国的时代背景与民众诉求,阐释严复以达旨为主要翻译策略的翻译会通思想的学术适用性。同时运用蒙娜·贝克的叙事学理论,力求论证翻译会通思想在现代的学术适用性。
作者
熊辛格
机构地区
湖南科技大学外国语学院
出处
《当代教育理论与实践》
2013年第10期153-155,共3页
Theory and Practice of Contemporary Education
关键词
严复
翻译会通
达旨
叙事学
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
1
参考文献
9
共引文献
8
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
9
1
Bassnett, Suan & Andre Lefevere(ed). Constructing Cul- tures: Essays on literary Translation [ M ]. London and New York: Routledge, 2001.
2
Bassnett, Suan. Translation Studies [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press, 2010.
3
Hatim, Basil & Ian Mason. Discourse and The Translator [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Langnage Education Press, 2001.
4
高惠群,乌传衮.翻译家严复论传[M].上海:上海外语教育出版社,1992.
5
胡伟希.
“格义”与“会通”:论严复的诠释学[J]
.学术月刊,2002,34(11):19-24.
被引量:7
6
韩江洪.严复话语系统与中国近代文化转型[M].上海:上海译文出版社,2006.
7
王宪明.语言、翻译与政治一严复译《社会通诠》研究[M].北京:北京大学出版社,2006.
8
蒙娜贝克.翻译与冲突一叙事学理论[M].赵文静译.北京:北京大学出版社,2011.
9
Venuti, Lawrence. The Translator' s Invisibility [ M ]. London and New York: Routledge,2007.
二级参考文献
1
1
王栻.《严复集》第5册.,.第1560页.
共引文献
8
1
曾文雄.
文化资本与文化会通——对明末至五四时期文化翻译观的考察[J]
.民族翻译,2011(1):20-26.
被引量:6
2
张舜清.
对“格义”作为言“道”方式的反思[J]
.学术论坛,2006,29(6):22-25.
被引量:3
3
焦飏.
从“翻译适应选择论”看严复《天演论》的翻译[J]
.成都教育学院学报,2006,20(12):157-158.
被引量:6
4
张德让.
翻译会通论[J]
.外国语,2010,33(5):66-72.
被引量:14
5
张德让.
清代的翻译会通思想[J]
.安徽师范大学学报(社会科学版),2011,39(2):215-221.
被引量:6
6
张景华,熊辛格.
论严复翻译会通思想的特征及贡献——以《社会通诠》为例[J]
.云梦学刊,2015,36(1):52-56.
被引量:1
7
熊辛格.
论严复对中国传统翻译会通思想的继承和发展[J]
.当代教育理论与实践,2015,7(5):116-119.
8
程福根.
严复“会通中西”文化观及其价值意蕴[J]
.宜春学院学报,2020,42(10):7-12.
同被引文献
3
1
苏艳飞.
叙事学视角下的翻译——以《喜福会》中译本为例[J]
.绵阳师范学院学报,2013,32(4):44-46.
被引量:4
2
廖涛.
从翻译伦理视角看严复的“非正法”翻译[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2014,14(1):122-124.
被引量:6
3
沈凝芬.
女性主义叙事学在翻译批评中的应用——以《在我的开始是我的结束》英译为例[J]
.怀化学院学报,2014,33(3):106-108.
被引量:1
引证文献
1
1
陈琪.
叙事学视角下的情景翻译研究[J]
.神州,2017,0(32):54-54.
1
张德让.
翻译会通论[J]
.外国语,2010,33(5):66-72.
被引量:14
2
熊辛格.
论严复对中国传统翻译会通思想的继承和发展[J]
.当代教育理论与实践,2015,7(5):116-119.
3
彭晓娟.
《几何原本》译“点”之“伤”[J]
.哈尔滨学院学报,2014,35(7):103-106.
4
张德让.
清代的翻译会通思想[J]
.安徽师范大学学报(社会科学版),2011,39(2):215-221.
被引量:6
5
张景华.
论严复的译名思想与翻译会通[J]
.湖南科技大学学报(社会科学版),2013,16(5):135-138.
被引量:10
6
熊辛格.
严复翻译会通研究——以《社会通诠》为例[J]
.长沙大学学报,2013,27(1):88-90.
被引量:1
7
张德让.
严复治异国语言之“至乐”及其《天演论》翻译会通策略[J]
.天津外国语大学学报,2011,18(4):29-35.
被引量:2
8
於晓丹.
辜鸿铭的翻译观:英译儒经中的会通思想[J]
.长春师范大学学报(人文社会科学版),2014,33(1):77-79.
被引量:1
9
赵玉玲.
严复《英文汉诂》会通思想研究[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2015(4):58-59.
10
张德让.
翻译会通研究:从徐光启到严复[J]
.外语教学,2011,32(6):96-99.
被引量:6
当代教育理论与实践
2013年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部