期刊文献+

论政论性汉英口译中的词汇选择

下载PDF
导出
摘要 汉英口译中译语的词汇选择模式往往受到源语文体特点的影响,这主要体现在:译语在词汇的语域和语类上的选择;译语在词汇的正式度上的选择。在政论性口译中,源语材料属于正式性文体,这决定了译语用词需严谨正式.符合政论性语言的特点。译者应从源语的文体特征出发。
作者 叶君武
出处 《文理导航》 2013年第30期F0003-F0003,共1页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部