期刊文献+

功能理论指导下的三明公示语翻译现状调查研究

The Translation of Public Signs in Sanming City From the Functionalist Perspective
下载PDF
导出
摘要 本文拟从功能理论视角对三明公示语翻译作一初探。 The paper discusses the translation of the collected Sanming City's public signs and analyze them from the functionalist perspective. In the first part it explores the functional theory.
机构地区 三明学院外语系
出处 《和田师范专科学校学报》 2013年第4期52-55,共4页 Journal of Hotan Normal College
基金 本文为2012年三明学院大学生创新性计划项目“三明公示语翻译现状调查研究”(编号ZL1233/CS)的成果
关键词 三明 功能理论 公示语 翻译 Sanming City Functional theory public signs translations
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献19

  • 1许钧.论翻译之选择[J].外国语,2002,25(1):62-69. 被引量:172
  • 2贺学耘.汉英公示语翻译的现状及其交际翻译策略[J].外语与外语教学,2006(3):57-59. 被引量:391
  • 3[2]Kasper,G.1996.Introduction:Interlanguage pragmaties in SLA.Studies in Second Language Acquisition.
  • 4李华兴,吴嘉勋.梁启超选集[Z].上海:上海人民出版社,1984.
  • 5丁守和.辛亥革命时期期刊介绍(1)[M].北京:人民出版社,1982.
  • 6梁启超.饮冰室合集(之三)[M].上海:中华书局,1936.
  • 7郭延礼.中国近代翻译文学概论[M].武汉:湖北教育出版社,1985.
  • 8陈平原.二十世纪中国小说史·第一卷(1897—1916年)[M].北京:北京大学出版社,1989.
  • 9阿英.晚清小说史[M].上海:东方出版社,1986.
  • 10Wilss, Wolfram. The Science of Translation: Problems and Methods [M]. Shanghai Foreign language Education Press, 2001.

共引文献762

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部