摘要
本文结合语料从共时语义范畴视角系统勾勒"心"(heart)的多义图谱分布,审视从本源义向其他规约义的扩张路径,揭示在构拟汉英语言客观世界中隐喻和转喻作为普遍而基础的认知模式的体验性及导致投射范式呈现出多样性和复杂性的双重发生理据。
The article, borrowing corpora, systematically outlines the polysemous scenario distribution of "" heart" from the synchromc semantic category' s perspective, supervises the semantic extension from the root meaning to other conventionalized meanings, and reveals the double underlying motivations in simulating the objective world for Chinese and English-the experience of omni- present and fundamental metaphors and metonymies as cognitive paradigms and the culture leading to diversity and complexity in projection patterns
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2013年第5期75-79,共5页
Foreign Language Research
基金
教育部人文社科研究项目"基于ERP实验的隐喻认知神经机理研究"(11YJC740094)
第五十批中国博士后科学基金项目"基于ERP实验的隐喻大脑神经机制研究"(2011M500719)
陕西省社科基金项目"认知隐喻学多维跨域研究"(12K143)的阶段性成果
关键词
隐喻
转喻
多义图谱
体验性
文化性
metaphor
metonymy
polysemous scenarios
experience
culture