期刊文献+

译论的人文价值取向与科学价值取向思辩——兼论中国译论的价值观 被引量:1

An Inquiry into the Humanistic and Scientific Orientations of Translation Theories:——Also on the Value Orientation of Chinese Translation Theories
下载PDF
导出
摘要 中国译论传统坚持的价值取向是人文主义的,虽然在一些具体的论断和话语上有相似性,却不完全等同于西方译论文化转向的取向。在新时代全球化背景下的中国译论应该坚持"和"的传统,从而实现翻译研究和翻译实践的价值。 Traditional Chinese translation theories insist on humanistic orientation, very different from the cultural orientation of western translation theory, although both do have some particular discourse similarities. The authors of this paper conclude that, in the new era of globalization, Chinese translation theories should follow the traditional pursuit of "harmony", and that is their distinct value for translation research and practice.
作者 张婷 吴军赞
出处 《四川大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第5期80-82,共3页 Journal of Sichuan University:Philosophy and Social Science Edition
关键词 译论 人文价值 文化 “和” translation theories, humanistic value, culture, harmony
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献37

共引文献437

同被引文献13

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部