期刊文献+

浅议影响隐喻翻译的主要因素

下载PDF
导出
摘要 现代隐喻论认为隐喻不仅是一种语言现象,更是一种思维方式和认知手段。隐喻是语言的一个重要组成部分,它承载着特定民族独特的文化内涵。在翻译隐喻时,译者应分析隐喻产生的心理基础及其隐含的文化信息,采取相应的翻译方法,以求准确而完整地传达原语言的基本信息。
作者 郭卉青
出处 《晋中学院学报》 2013年第5期122-124,共3页 Journal of Jinzhong University
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Lakoff, G.,Johnson, M. Metaphors We Live By [ M ] .Chicago: University of Chicago Press, 1980.
  • 2胡壮麟.认知语言学[M].北京:北京大学出版社,2004.190,181.

共引文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部