期刊文献+

亳州景点公示语英译探析 被引量:3

Analysis on Translation of Public Signs of Bozhou Attractions
下载PDF
导出
摘要 景点公示语不仅向外国游客提供信息,而且兼具传达旅游目的地人文风貌等功能。要做有关翻译首先要了解公共标识语的语言特征和风格及翻译的原则。基于此,选取亳州主要景点为研究对象,实地探析了当地公示语的翻译现状,进而提出了相关的改进建议。 Public signs not only offer information to foreign tourists but also convey local cultural image. Before translating them, translators should know their language features, styles and translation principles. This paper takes Bozhou attractions as research sub- ject, analyses the English translation of public signs of Bozhou attractions and gives its corresponding suggestions.
出处 《黑龙江教育学院学报》 2013年第10期138-140,150,共4页 Journal of Heilongjiang College of Education
基金 安徽省优秀青年人才基金项目"中文旅游资料英译的原则与方法研究--基于亳州旅游资料的英译"(2012SQRW272) 亳州职业技术学院院级课题"亳州旅游外宣资料的翻译"(BYK1007)
关键词 公示语 亳州 旅游翻译 public signs Bozhou tourism translation
  • 相关文献

参考文献9

共引文献105

同被引文献50

引证文献3

二级引证文献74

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部