摘要
"饦饦馍"和"麻食"是西安回民语言中较有代表性的两个词语,这两个词语均来自阿拉伯语"[thuoerm]"。"托儿目"既泛指一切佳美食品,又专指某种常用主食。在西安回族城市化、汉语化的过程中自然口语化为"饦饦馍"。"麻食"古称"秃秃麻食",也是名符其实的回族食品。
"Round baked wheaten cakes" and "dough slices in soup" are two phrases representa- tive of Xi' an Hui nationality dialect, both of which come from Arabian thuoerm. "Thuoerm" not only refers to all delicacies, but also refers to common staple food. In the citified and Chinese process of Xi' an Hui nationality town, the colloquial equivalent evolved into "round baked wheaten cakes". "Dough slices in soup", also styled "Tutu cat-eared noodles", is also authentic Hui nationality food.
出处
《咸阳师范学院学报》
2013年第5期72-74,共3页
Journal of Xianyang Normal University
关键词
西安回族方言
阿拉伯托儿目
饦饦馍
麻食
Xi' an Hui nationality dialect
Arabian thuoerm
round baked wheaten cakes
doughslices in soup