期刊文献+

从《徐霞客游记》看典籍作品度量衡名词英译处理 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 我国古代度量衡单位出现的比较早,很多与人体长度、高度以及当时的社会文化发展有关。春秋战国时期,群雄并立,各国度量衡大小不一。秦始皇统一全国后进一步统一度量衡,很多古代的度量衡单位一直沿用至今。我国度量衡名称数量繁多,相比之下英文度量衡单位较少,而且在很大程度上不对应,因此在处理我国典籍作品中特有度量衡名词时需要一定的技巧。本文以《徐霞客游记》为例着重探讨度量衡单位名词的英译。
作者 贾秀海
机构地区 东北财经大学
出处 《湖北函授大学学报》 2013年第10期125-126,共2页
基金 辽宁省社科基金项目"中国典籍作品英译研究-<徐霞客游记>英译"的阶段性研究成果(项目编号:L12BWW001) 辽宁省社会科学规划基金项目"辽宁本土商标英语化问题研究"的阶段成果(项目编号:L12DYY019)
  • 相关文献

参考文献2

共引文献3

同被引文献18

引证文献4

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部