期刊文献+

翻译专业学生术语能力培养:经验、现状与建议 被引量:32

Developing translation majors' terminological competence: Experience,the status quo and suggestions
原文传递
导出
摘要 随着现代翻译行业的发展,术语能力已成为职业翻译工作者的一项基本素质要求,高校翻译专业亟须开展术语教育。本文调研了西方国家高校的术语教育,剖析了我国面向翻译的术语教育现状,提出构建我国高校翻译专业产学研一体化的术语教育模式。文章从教学内容、教学师资和教学方式三个方面对该模式展开了分析,讨论了如何促使翻译院系、翻译产业和科研机构三个系统之间形成一种互利、互惠、互补的良性循环关系,从而发展学生的术语能力,推进我国高素质、应用型、职业化翻译人才的培养。 With the development of the modern translation industry, terminological competence has become an essen- tial requirement for translation professionals, and it is therefore of great urgency for translation majors in universities to provide terminology education. Based on a review of terminology education in the Western universities and an analy- sis of the status quo of translation-oriented terminology education in China, this paper proposes the industry-teaching- research integration mode for terminology education in translation majors, and explores it in terms of teaching content, teaching staff and teaching methods. The mode is intended to bring about a reciprocal complementary relationship among the three systems translation schools, translation industry and research institutes, develop students' terminolog- ical competence, and promote the cultivation of high-quality praxis-oriented professional translation talents in China.
作者 王少爽
出处 《外语界》 CSSCI 北大核心 2013年第5期26-35,共10页 Foreign Language World
基金 河北省社会科学基金项目"信息技术时代译者术语能力构成与发展的实证研究"(编号HB13YY007)的部分成果 石家庄经济学院博士科研启动基金的资助
关键词 术语能力 术语教育 翻译专业 产学研一体化 terminological competence terminology education translation major industry-teaching-research inte- gratlon
  • 相关文献

参考文献19

二级参考文献84

共引文献541

同被引文献273

引证文献32

二级引证文献176

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部