期刊文献+

“第三世界文学”:“寓言”抑或“讽喻”——杰姆逊“第三世界文学理论”的中国错译及其影响 被引量:5

原文传递
导出
摘要 近三十年来,中国思想文化界发生了重大变化,这有其深刻的内部原因,但也与令人眼花缭乱的西方思想的引进关系甚密,而张京媛翻译的杰姆逊的《处于跨国资本主义时代中的第三世界文学》(以下简称《第三世界文学》),就是一篇影响重大的西方汉译文献.它在思想文化界、文学艺术领域发生过广泛的影响,直接作用于了中国本位价值、中华性知识范型的建构.然而所有这一切,都与"第三世界民族寓言说"的误译,有着复杂而悖论的联系.
作者 姚新勇
机构地区 暨南大学文学院
出处 《南方文坛》 CSSCI 北大核心 2013年第6期49-54,共6页 Southe1rn Cultural Forum
  • 相关文献

二级参考文献55

共引文献633

同被引文献50

引证文献5

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部