期刊文献+

从比较文学变异学视角浅析巴金《寒夜》翻译中的创造性叛逆 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 本文试从比较文学变异学语言变异的视角出发,以巴金小说《寒夜》中英对照版本为例,探视其语言文本中的创造性叛逆,并分析译者在翻译中的创造性叛逆,用文学翻译创造性叛逆突出表现的几个具体分析手段——译者的个性化翻译,译者的误译与漏译,译者的节译、编译、转译与改编来浅析《寒夜》文学翻译的变异现象,并探究其背后更深层次的社会、历史以及文化根源。
出处 《当代文坛》 CSSCI 北大核心 2013年第6期183-186,共4页 Contemporary Literary Criticism
基金 2012年教育部哲学社会科学重大课题攻关项目"英语世界中国文学的译介与研究"阶段性成果 项目编号:12JZD016
  • 相关文献

参考文献3

  • 1曹顺庆,李卫涛.比较文学学科中的文学变异学研究[J].复旦学报(社会科学版),2006,48(1):79-83. 被引量:68
  • 2[法]罗贝尔·埃斯卡尔皮.《文学社会学》,王美华,于沛译,安徽文艺出版社1987年版,第137页.
  • 3巴金.《寒夜》(中英对照版),茅国权,柳存仁译,香港中文大学出版社2002年版,第4l页,第41页,第153页,第179页,第113页,第120页,第4页,第209页,第55页,第145页,第107页,第285页,第501页,第3页,第77页,第115页.

二级参考文献14

  • 1陈思和.20世纪中外文学关系研究中的“世界性因素”的几点思考[J].中国比较文学,2001(1):8-39. 被引量:69
  • 2严绍璗.“文化语境”与“变异体”以及文学的发生学[J].中国比较文学,2000(3):1-14. 被引量:58
  • 3马·法·基亚 颜保译.比较文学[M].北京:北京大学出版社,1983..
  • 4韦勒克.比较文学的危机[A].干永昌等选编.比较文学研究译文集[C].上海:上海译文出版社,1985..
  • 5闻一多 约翰J·迪尼 刘介民主编.文学发展中的予和受[A].约翰J·迪尼,刘介民主编.现代中国比较文学研究(第一册)[C].成都:四川人民出版社,1988..
  • 6亨利·雷马克.比较文学的法国学派和美国学派[A].北京师范大学中文系比较文学研究组选编.比较文学研究资料[C].北京:北京师范大学出版社,1986..
  • 7乌尔利希·韦斯坦因 刘象愚 译.比较文学与文学理论[M].沈阳:辽宁人民出版社,1987..
  • 8Jonathan Culler.“Comparativeliterature, At Last!”[A] in Charles Bernheimer ed.. Comparative Literature in the Age of Multiculturalism[C]. The Johns Hopkins University Press, 1995.
  • 9让-马克·莫哈.试论文学形象学的研究史及方法论[A].盂华主编.比较文学形象学[C].北京:北京大学出版社,2001..
  • 10伊夫·谢夫莱尔 金丝燕摘译.从影响到接受批评[A].乐黛云.比较文学原理[M].长沙:湖南文艺出版社,1988..

共引文献67

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部