期刊文献+

马林《自由篇》译述与改写的文化调适

下载PDF
导出
摘要 《自由篇》的译述与改写是传教士在晚清西学东渐过程中的必然选择。在译者身份和价值观的调适下,其间译述与改写的文化调适主要是文本形态和文本立意的调适,最终指向源语文本与目的语文化的交流和融合。这种将西方民主思想与中国本土文化融合的调适有助于上层阶级接受西学,从而使得源语文本的西方进步思想得以在中国传播。
作者 贾立翌
出处 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2013年第8期129-131,共3页 Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献3

  • 1赫胥黎.进化论与伦理学[M].北京:科学出版社,1973..
  • 2[1]胡适作品集[M].台北:远流出版公司.1986.
  • 3.蔡元培全集[M].北京:中华书局,1984,3.150.

共引文献121

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部