期刊文献+

从“忠实”与“对等”追溯中西译论的文化渊源

The Cultural Foundations of Faithfulness and Equivalence in Translation Theories
下载PDF
导出
摘要 "忠实"这个中国译论的关键词源于中国传统儒家文化"忠"的原则,一切翻译讨论与翻译思想都离不开"忠实"这一概念;西方翻译中的"对等"概念与西方自由平等思想同步形成。"对等"概念颠覆了原文至上的原则,导致了西方译论多元化局面。 Faithfulness, the key word in traditional Chinese translation theory, is deeply rooted in Chinese Confucius culture. All Chinese translation theories, including the discussions on translation, are centered on this concept. Equivalence, on the other hand, is a twin concept of the western democratic spirit. This concept challenged the superiority of source text in translation, and resulted in the multi-- orientation of translation theories in the west.
出处 《河北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第5期89-93,共5页 Journal of Hebei University(Philosophy and Social Science)
关键词 忠实 对等 文化 翻译 faithfulness equivalence culture translation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献12

  • 1洪亮吉·清.春秋左传诂[M].北京:中华书局,1987.
  • 2何晏注·魏,邢罱疏·宋.论语注疏[M].北京:北京大学出版社,1999.
  • 3梁启超.中国佛法兴衰沿革说略[M].上海:上海古籍出版社,2001.
  • 4木曾.翻译释义.北华月刊,1941,.
  • 5释僧祜·南朝梁.出三藏记集[M].北京:中华书局,1995.
  • 6释彗皎·南朝梁撰,汤用彤校注.高僧传[M].北京:中华书局,1992.
  • 7.释慧皎(南朝梁).高僧传[M].北京:中华书局点校本.1992.
  • 8许理和[荷兰].佛教征服中国[M].南京:江苏人民出版社,1998.
  • 9朱熹·北宋注.论语章句集注[C].北京:中国书店,1985.
  • 10郑玄注·汉,唐·贾公彦疏.仪礼注疏[M].北京:北京大学出版社,1999.

共引文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部